Aucune traduction exact pour احتياج من رأس المال

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe احتياج من رأس المال

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • The reasons for insufficient funding are fewer assets to use as collateral and smaller capital requirements.
    وأسباب نقص التمويل هي قلة الأصول التي تستخدم كضمان وصغر الاحتياجات من رأس المال.
  • Economic growth, with consequent benefits in terms of poverty alleviation, can be achieved by helping small and medium-sized enterprises to meet their capital needs and improving access to markets.
    ويمكن تحقيق النمو الاقتصادي مع الفوائد المترتبة عليه المتعلقة بتخفيف الفقر، عن طريق مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على تلبية احتياجاتها من رأس المال وتحسين إمكانية وصولها للأسواق.
  • In Austria most SMEs depend on loans for 90 per cent of their capital requirements and on equity for 10 per cent.
    تعتمد معظم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في النمسا على القروض بنسبة 90 في المائة من احتياجاتها من أموال وبنسبة 10 في المائة من احتياجاتها من رأس المال السهمي.
  • Table 2 PACT II capital requirements for the 2008-2009 biennium, by duty station and type of expenditures (at 2008-2009 rates)
    الاحتياجات من رأس المال للمرحلة الثانية من مشروع مراقبة الدخول لفترة السنتين 2008-2009، حسب مركز العمل ونوع النفقات (بمعدلات الفترة 2008-2009)
  • (e) Assistance to African countries to undertake an audit of human capital development capacity needs and to devise strategies for addressing them in order to achieve the international development goals, including evaluation of efforts so far made to build such capacity in Africa.
    • مساعدة البلدان الأفريقية على القيام بمراجعة احتياجاتها من رأس المال البشري والقدرات الإنمائية ووضع استراتيجيات لمواجهتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك تقييم الجهود التي بذلت حتى الآن لبناء مثل هذه القدرات في أفريقيا.
  • The potential for a new debt crisis was noted, and options mentioned by representatives in order to counter such a development were moratoriums on interest payments on debt for poor countries and, in the view of some participants, also on certain private investors, as well as adjustment to rules under the Basel II framework (such as a temporary decrease of capital requirements) to free up capital.
    وأشير أيضا إلى احتمال حدوث أزمة ديون جديدة، وتمثلت الخيارات التي طرحها الممثلون من أجل مواجهة هذا التطور في وقف دفع فوائد الديون بالنسبة للبلدان النامية، وبالنسبة أيضا لبعض مستثمري القطاع الخاص في رأي بعض المشاركين، فضلا عن التكيف مع القواعد في إطار اتفاق بازل الثاني (مثل التخفيض المؤقت للاحتياجات من رأس المال) من أجل تحرير رأس المال.
  • Furthermore, formal markets have become more important (an example is the growing role of supermarkets in commodity sales) and, to meet changing consumer demands, offtakers' requirements regarding timeliness and quality of supply are becoming more stringent. How farmers, processors and exporters respond to these emerging pressures and opportunities will have a direct impact on their livelihood, welfare and survival in the global marketplace.
    ويحتاج منتجو السلع الأساسية ومجهزيها إلى الائتمان حتى يلبوا الاحتياجات من رأس المال العامل، ويستثمروا في أصول وتكنولوجيا زراعية جديدة، ومعدات التجهيز وأنشطة ما بعد الحصاد، وإلا فلن يكونوا في وضع يمكنهم من البقاء قادرين على المنافسة، وتلبية متطلبات القطاع النظامي أو التنوع أو زيادة نصيبهم في القيمة النهائية لمنتجاتهم.
  • UNCTAD has continued to draw attention to the capital requirements of Africa, including the need to double the amount of official development assistance and to maintain it for at least a decade in order to jump start African economies.
    ويواصل الأونكتاد توجيه الانتباه إلى احتياجات أفريقيا من رأس المال بما في ذلك حاجتها لمضاعفة مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية والمحافظة عليها لعقد من الزمان على أقل تقدير من أجل إنهاض الاقتصادات الأفريقية.
  • The low level of interest rates and ample liquidity on international capital markets provided opportunities to raise low-cost capital and to implement active debt management by repaying high-cost debt and prefinancing future capital needs.
    وأتاحت أسعار الفائدة المنخفضة وتوافر السيولة النقدية في أسواق رؤوس الأموال الدولية فرصا للحصول على رأس المال بأقل تكلفة وإعمال إدارة نشطة للديون بتسديد الديون ذات التكلفة العالية وتلبية الاحتياجات المستقبلية من رأس المال عن طريق التمويل المسبق.
  • Governments can do much to increase competition in the remittance market and maintain pressure on fee reduction, including: lowering capital requirements for the establishment of transfer services and open postal, banking and retail networks to non-exclusive partnerships with money-transfer agents; requiring money-transfer agents to disclose all charges and fees before a transaction is made; and disseminating information on costs in a systematic manner.
    ويمكن للحكومات أن تفعل الكثير من أجل زيادة المنافسة في سوق التحويلات وإبقاء الضغط بشأن خفض الرسوم. بما في ذلك ما يلي: أن تخفيض الاحتياجات من رأس المال اللازمة لإنشاء خدمات التحويل، وفتح شبكات بريدية ومصرفية وفي مجال البيع بالتجزئة لشراكات غير حصرية مع وكلاء تحويل الأموال؛ اشتراط إفصاح وكلاء تحويل الأموال عن كل الأتعاب والرسوم قبل إجراء المعاملات، ونشر المعلومات عن التكاليف بأسلوب منظم.